成語で覚える中国語、争先恐后、不知深浅 、光怪陆离

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

争先恐后

音:zhēng xiān kǒng hòu                                        

意:先を争う。

例:大家争先恐后地发言。

訳:(皆が先を争って発言する。)

对话:

A:今天上课的时候,老师让我们讲讲读后感。

B:你讲了吗?

A:大家都争先恐后地发言,最后时间不够了···

B:哦。

A:不过ELC的上课~很开心!

不知深浅

音:bù zhī shēn qiǎn                                        

意:分别がない。

例:他说话不知深浅。

訳:(彼は話し方をわきまえていない。)

对话:

A:你大人不计小人过,就别生他的气了。

B:我本不想跟他计较的,可是他说话太不知深浅了。

A:是啊,回头我说说他。

B:气死我了。

A:别气了,跟他生气不值得。

光怪陆离

音:guāng guài lù lí                                         

意:怪しげなまでに色彩が入り乱れている。

例:大上海那光怪陆离的夜景简直让人迷醉。

訳:(大上海のきらびやかな夜景を見ると、実にうっとりする。)

对话:

A:以前常听说上海的夜景好看,今天亲眼目睹了这光怪陆离的夜景,简直太美了。

B:不错吧!早叫你来上海玩了。

A:我不是没时间嘛。

B:以后有空常来啊。

A:一定。

スポンサー