成語で覚える中国語、自认倒霉、杂七杂八、一扫而光

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

自认倒霉

音:zì rèn dǎo méi        

意:不運だったとあきらめる。

例:我丢了钱包,只能自认倒霉。

訳:(私は財布を落としたが、不運だったとあきらめるしかない。)

对话:

A:我本来和她是好朋友···

B:为什么现在关系不好了呢?

A:因为她找我借钱,很长时间了也不还,还理所当然似的。

B:亲兄弟明算帐,有借有还,这样是不行。

A:所以说嘛!我自认倒霉。

B:通过这件事认清一个人也值了。

A:我也是这样想的。

杂七杂八

音:zá qī zá bā        

意:乱雑で雑多だ。

例:杂七杂八地说了很多。

訳:(ごちゃごちゃとたくさんしゃべった。)

对话:

A:昨天搬家了。

B:搬到哪里了?

A:公司附近。

B:你一个人东西应该不多吧?

A:看上去是不多,但是杂七杂八的东西一大堆。

B:女孩子都这样。

A:是啊。

B:都收拾好了吗?

A:差不多了。

一扫而光

音:yī sǎo ér guāng        

意:一掃する。

例:满桌子饭菜一扫而光。

訳:(テーブルいっぱいの料理をすべて平らげた。)

对话:

A:这群孩子是玩饿了。

B:是啊。

A:一桌子的饭菜一扫而光。

B:孩子们在一起吃饭香。

A:是的,我家孩子在家里都不怎么吃饭。

B:以后多来我们玩。

A:一定。

スポンサー