成語で覚える中国語、马不停蹄、因小失大、再接再厉

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

马不停蹄

音:mǎ bù tíng tí                                  

意:歩みを止めない、休まずに前進する。

例:听到消息后,便马不停蹄地赶了回来。

訳:(知らせを聞いて、急ぎに急いで帰ってきた。)

对话:

A:你没事吧?

B:今天太热了,中暑了而已。

A:吓死我了,听到你晕倒的消息,我饭也没吃就马不停蹄地赶了过来。

B:那你先去吃点东西吧!

A:现在没胃口,你没事就好。

B:嗯,没什么事。

因小失大

音:yīn xiǎo shī dà                                  

意:小事にこだわって大事を失う。

例:她总是因小失大-抓了芝麻,丢了西瓜。

訳:(彼女はいつも小事にこだわって大事を逃してばかりいる-「ゴマを取ってスイカ捨てる」だ。)

对话:

A:你怎么就舍不得这几个钱呢?

B:几个钱不是钱啊?

A:咱不能因小失大,为了这几个小钱,错过机会就不好了吧。

B:那怎么办?

A:咱就别在乎这点钱了,快给人家送点礼。

B:你说怎么办就怎么办吧。

A:行,那听我的。

再接再厉

音:zài jiē zài lì                                 

意:地動な努力を積み重ねる。

例:希望你再接再厉,争取更大进步。

訳:(今後も努力をかさね、さらに大きく進歩してください。)

对话:

A:你这次的业绩不错。

B:谢谢,我会继续努力的。

A:嗯,希望你再接再厉,争取更大进步。

B:一定。

A:有什么不懂的可以问前辈或者问我。

B:好的。

スポンサー