大連で慣用句で覚える中国語・后台・後ろだて。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

后台( hou4 tai2)

释义:后面有有权势的人支持。

(後ろだて。)

例句:

小李是有后台的。

(李さんには後ろだてがある。)

当别人的后台。

(人のうしろだてになる。)

随大溜儿(sui2 da4 liu4r)

释义:跟着大多数人说话或做事。

(『貶』大勢に従う。)

例句:

他这人就爱随大溜儿。

(彼はいつも多数意見に従う人間だ。)

我本来不想去的,结果随大溜儿就去了。

(私はもともと行きたくなかったが、結局多数意見に従って行ったんだ。)

何苦(he2 ku3)

释义:意思是不值得去做(让自己麻烦、不愉快的事)。

(何を苦しんで~しようか、わざわざ~することはあるまい。反語文に用いる。)

例句:

你烧得这么厉害,何苦还去上班呢?

(そんなひどい熱でも出勤するっていうのか。)

你何苦操这份儿心呢。

(きみは何もこんな心配することはないじゃないか。)

スポンサー