中国語フレーズ・例文・"動作"・彼女たちはみんなもどってきました。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

她们都回来了。

Tāmen dōu huílai le .

彼女たちはみんなもどってきました。

動詞の後ろに“”か“”をつけると、動作の方向を表すことができます。このような方向を示す語を方向補語と言います。このフレーズの“回来”は“”(もどる)に“”(くる)がついて「もどってくる」という意味になります。

孩子们跑进教室里了。

Háizimen pǎojin jiàoshìli le .

子どもたちは教室に走って入りました。

このフレーズの“”も“”や“”と同様に動作の方向を表す補語で、“”(走る)に“”(中に入る)がついて“跑进”(走って入る)となります。

我家很近,跑回去就行了。

Wǒ jiā hěn jìn , pǎohuiqu jiù xíng le .

家が近いので、走って帰れば大丈夫です。

跑回去”(走って帰っていく)のように、「動詞+補語」の後にさらに“”か“”をつけると、動作の方向性がより豊かに表現できるようになります。このような補語を複合方向補語と言います。

天阴下来了,快下雨了。

Tiān yīnxialai le , kuài xià yǔ le .

曇ってきました、もうすぐ雨が降りそうです。

このフレーズの“阴下来”(曇ってくる)のように、方向補語は動作の具体的な方向を示すばかりでなく、動作のイメージから発展させた意味も表すことができます。

这部电影我已经看过三遍了。

Zhèi bù diànyǐng wǒ yǐjīng kànguo sān biàn le .

 

スポンサー