中国語のフレーズ・例文を探す・"たずねる"のフレーズ・例文11

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

这件比那件大吗?

Zhèi jiàn bǐ nèi jiàn dà ma?

これ(この1着)はあれ(あの1着)より大きいですか。

“件”jiànは衣類を数えるときに使う量詞です。“这件”zhèi jiàn “这件衣服”zhèi jiàn yīfu から“衣服”yīfu がとれた形で、「この服」、“那件”nèi jiàn “那件衣服”nèi jiàn yīfu から“衣服”yīfu がとれた形で、「あの服」。「この服はあの服よりも大きいですか?」という意味です。

这个比那个甜吗?

Zhèige bǐ nèige tián ma?

これはあれより甘いですか。

“甜”tián は「甘い」という形容詞です。お菓子屋さんでの会話ですね。2つのお菓子を比べて「これはあれよりも甘いか」と尋ねています。

我们一起去吃饭吧。

Wǒmen yìqǐ qù chīfàn ba.

いっしょにご飯を食べに行こうよ。

一起yìqǐ は「いっしょに」という副詞で動詞の前に置きます。 “baは文末に置く語気詞で、文の語気が柔らかくなります。前に来る述語によって「推量」を表すときと「相談/勧め」を表すときがあります。ここでの“baは「相談/勧め」を表しています。全体は「わたしたちいっしょに~しましょう」という意味で、いっしょになにかをしようと誘いかけるときに使う表現です。

你想吃中国菜还是日本菜。

Nǐ xiǎng chī Zhōngguócài háishi Rìběncài.

中国料理が食べたい?それとも日本料理?

2つの選択肢から適当なものを選ばせる「選択疑問文」です。この疑問文は、2つの選択肢の間に “还是háishiを置いて、文末に “maを置いてはいけません。

スポンサー