中国語"比較"のフレーズ・例文6

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

还是有地图好。

Háishi yǒu dìtú hǎo.

やっぱり地図があるのがいいですね。

比較検討の結果「やっぱり~だ」「やはり~だ」という場合、“还是~”と言います。

我的东西没有你的多。

Wǒ de dōngxi méiyǒu nǐ de duō .

わたしの物はあなたのほど多くありません。

AとBとを比較した結果、「AはBほど~ない」と言うには、“A+没有+B+~”という表現を使います。

有比这个尺寸大一点的吗?

Yǒu bǐ zhèige chǐcùn dà yìdiǎn de ma ?

これよりサイズが少し大きいのはありますか。

”は前置詞で、“AB…”で「AはBより~だ」という意味になります。このフレーズの“大一点”は「少し大きい」という意味で、このように比較してどれだけ違うかを言う表現は、形容詞の後ろに置きます。

贵公司和其他公司比起来,有什么特色?

Guì gōngsī hé qítā gōngsī bǐqilai , yǒu shénme tèsè ?

御社は、他社と比べて、どんな特色がありますか。

「AをBと比べる」は“A跟[和]B”と言い、「~と」に当たる部分は前置詞の“”もしくは“”を使います。このフレーズの“比起来”は「比べてみると…」という意味で、こう言うことによって話を展開させることができます。

卖得最好的是哪种商品?

Mài de zuì hǎo de shì něi zhǒng shāngpǐn ?

いちばん売れているのは、どんな商品ですか。

「いちばん~だ」と言いたい時は、“”を使います。“”は形容詞、一部の動詞、方位詞を修飾します。なお、このフレーズの“卖得最好”は「売れ行きが最もよい、最もよく売れる」という意味になります。

スポンサー